I encourage you to research the individual propositions within this entry yourself. In your research, please be aware of the bias of your source material (e.g. religious sites versus sceptic's sites versus material meant for pure scientific/philosophical knowledge).
Editing biblical manuscripts after their original authorship
Despite my being some variant of heathen, I do attend church when morally obligated – for example, at the death of a close friend's relative. Also a seeming contradiction to my heathendom, is that I can recite (sing, to an extent) all the books of the Old Testament in order of their appearance. While I can't really pull off a recitation of all the books of the New Testament, I should be able to rattle off most of them, and can easily recognise all. This is the product of a couple months of Saturday bible classes during my youth (I couldn't have been more than 9). So imagine my surprise when, during the service of a Catholic funeral, the preacher called upon the reading of some book of the bible I had never heard of! There I was, frowning heavily while I sang-song the Old Testament in my head, and when that failed, wondered at my knowledge with respect to the New.
Google eventually solved this one for me. Apparently, the "bible" which I thought I knew so well was really the King James Version. Now although I knew this before – that the bible I knew was the KJV – what I didn't know was the extent to which the KJV differed from other bibles, especially the Catholic bible, given that I had gone to Catholic schools all my life. I thought that the differences were largely limited to the vocabulary and grammar used. Having read from different bibles before, I couldn't help but notice how the KJV used English that was almost Shakespearean (actually I thought that Shakespeare sounded biblical – let that sink in for a moment). The other bibles to which I had gotten limited access, were written in more simple, modern day English.
But the differences between bibles is far more than syntax. There are other differences, ranging from the minor to the major, for example:
- 1st and 2nd Samuel and Kings in KJV versus a single Samuel and Kings in the Catholic version
- the additions to the book of Esther by the Greeks between 150BCE and 50BCE were incorporated into the Catholic version but not in KJV
- there are 8 additional books in the Catholic bible compared to the KJV
- there are 4 appendices to the Catholic bible that are full books in other bibles (e.g. Greek Orthodox) but aren't in the KJV at all
- Some biblical books are considered Apocrypha (i.e. valuable spiritual reading but not necessarily divinely authored) to some, but are not considered whatsoever in other versions of Christianity
It seems to me that when you pick your faith, you need to be comfortable not only with what the leaders teach, but which version of the bible they selected. Not that you knew the differences in the versions anyway. Not that you would have understood had you known. Not that you picked your faith anyway. No. You just believe. You just believe that even if there are books that you never read or differences that you were never made aware of, that it wouldn't have made a significant difference in the main message – a quite comfortable assumption if you ask me, as most people cherry pick the bible anyway. But that conversation is for a later entry.
But we're not done yet. So we've gotten to the committee. We understand that there have been as many different committees as there have been versions of the bible. Precisely how many versions of the bible are there? Now let me pause to be clear here. I am not referring to different translations of the bible – naturally there will be many of these as there will be at least one translation for each of the 457 languages that the (full Protestant canon) bible has been translated to as well as multiple translations for a single language. Interestingly, for a single language, there will be differences in translations of the same basic religious material due to whether the translators selected:
- Formal equivalence – a literal translation to remain as close as possible to the original text
- Dynamic equivalence – a translation which tries to convey the thoughts and ideas of individual words of the original text (as the precise intention of the author may be lost in the formal translation due to differences in the culture, era or region of the intended audience versus the new audience to whom the translation is directed)
- Functional equivalence – a translation which extends dynamic equivalence to include whole phrases and sentences as opposed to individual words
Of course, this could change the perceived meaning of passages anywhere from “not at all” to “slightly” to “a whole lot”. But of course, most of those differences in meaning are quarrel fodder for people who eat, sleep and breathe religion and that's not most people. Most people have a vague idea of the main concepts and are certain they'll get into heaven on that. Anyways, I'm not even trying to figure out how many translations there are because even if we restrict it to English, we know that the answer is still in the region of “a lot” and that is just another headache I don't want to have.
So back to my original question. How many different versions of the bible are there? I really don't know. I tried to research it, and have come up with at least 10, but those were just the main ones that Wikipedia were comparing in it's biblical canon page. I went onto http://www.biblegateway.com/ and they had 30 versions of the bible under “English” although some of those may be different translations as opposed to different versions altogether. If I was committed to researching this piece of the puzzle, I'm sure I would have found it, but because we know there are at least 10, I don't think the actual answer is going to fundamentally derail the point to which the research I've done thus far is leading me.
What I do know is that the Hebrew Bible is meaningfully similar to the Protestant Bible (ignoring superficial structural differences) and that the similarities start dropping off thereafter (Orthodox Christian Bible, Catholic Bible, etc). I also know that the reason for these differences are significant because certain doctrines that are intrinsic to these faiths are as a result of one book being included versus excluded altogether. Subjects such as purgatory, praying for the dead, etc are covered in these books, fundamentally reshaping doctrines of entire dominations of Christianity.
Okay, let's now forget that question and ask far more meaningful ones. What was the raw material that the canonisation councils had to work with? Thereafter, what was the process that they went through to get from that raw material to the final product (the bible)?
The first question is an important one, particularly with the Old Testament, because it is most definitely not the case that the original manuscripts were used by these councils to put together the Old Testament or even the Hebrew Bible. It seems, instead, that most councils were working with whole books of the bible by then. Well, how did the originals go from manuscripts to books?
Keep in mind that the canonisation process for the Hebrew Bible started, at earliest, 200BCE and ended, at latest, 200CE, therefore most of the original manuscripts were written, on average, over 300 years prior to even the earliest possible point that the canonisation process began. For the New Testament, it began about 250 to 275 years after the last book was written. So naturally, there are going to be a lot of finger smudges, figuratively speaking, on each manuscript by the time it reaches the various councils in the form of books.
Most of these smudges are going to be from regular old copying. Remember, back in those days, there were no such things as printing presses. This meant that after a manuscript was written, if it was to be disseminated en masse, it had to be copied by hand. Of course, this is going to result in some minor mistakes. This is perfectly understandable. The number 3,000 gets written 30,000, the word “pain” becomes “pin” and so on and so forth. For the most part, biblical scholars/historians are able to determine where such mistakes have occurred. This is done by comparing older versions to their later counterparts to determine where words and/or numbers suddenly change, disappear, are added, and the like, taking the older versions to be generally more authoritative. It is on this type of research later versions of the bible are often based. Of course, not all such errors will be picked up, particularly as older versions are more difficult to locate to contribute to the comparison process, if they are to be ever found at all. But this is minor in any case – most of the time.
Other smudges will come from people sewing separate manuscripts together. The varying manuscripts may have:
- once formed a single manuscript but had gotten separated at a later point
- been separate manuscripts written at different times by the same author or same group, then put together in one body of work
- written by the sewer himself to supplement an existing manuscript or reframe it in a context more relevant to the current culture, politics, his own personal biases/ spiritual intuition, or simply to put what he considered related texts into a single manuscript/book
Point #3 is often performed by redactors. Redaction is a form of editing in which multiple sources are combined and subjected to (usually) minor alteration to make them a single work. This could be an extension of a point I had made in Part 4 of this multi-part entry, where I explained how authors A, B, C and D may have all contributed to a single biblical book. This could have happened in 2 ways. The first is that the authors A, B, C and D could have written entirely separate manuscripts or works, either with or without the knowledge of earlier manuscripts. They could have then been sewn together by another person – redactor E. Alternatively, author A may have been the original author, then authors B, C and D could have later edited author A's work at different points, becoming varying degrees of redactors themselves. Notice that, in addition to any deliberate alteration that may or may not be performed, there is also the alteration required simply to make the patchwork cohesive.
Naturally, the thickness of a manuscript's smudges and the level to which the source of these smudges vary between pure copying and redaction, vary from one work to another. And now that we have arrived at the council, thoroughly be-smudged, it is a guess on my part as to the extent of any further redaction required to form the bible itself, but it appears that none was performed. However, each council did enter the process with pre-existing philosophical leanings which helped them determine which books should be sanctioned, which considered Apocrypha, and which condemned altogether.
Actually, from my research, it is apparent that biblical canonisation councils had two main (related) purposes.
The first purpose is to formalise the biblical books that people were already using. Keep in mind that canonisation – for both the Old and New Testament – occurred hundreds of years after their writings. By this time, people were already using several of the books in their churches. There may be some differences between the same books from church to church – due to copying errors for example. This is inconsequential, for the most part. But it was also true that while most of the books were being used in all churches, some of them were not. This may be because the books were not considered as important as the ones actually being used, but it was also because the principles expressed in these books were rejected by some churches.
This leads to the second purpose of canonisation – to determine which books should be considered scripture and which ones left out. And this is where it gets interesting. This determination helped to settle various disagreements within the Church – from the Early Church in the 2nd century, right up to the Protestant Reformation in the 16th century. Here is just a few examples of what the canonisation process helped to settle:
- Whether there should be a New Testament at all – some people considered the Pauline Epistles and the Gospels as valued but not to the level of scripture
- Whether the Old Testament should be kept at all – a few considered it incompatible with the New Testament
- Whether there should be one gospel (Luke) or all 4 (Matthew, Mark, Luke and John)
- In the New Testament, whether Gospel of the Egyptians, Hebrews, Preaching of Peter, 2 John, Traditions of Matthias, Jude, Sibylline Gospels, and the Apocalypse of John (Revelations), should be canonised. These are only a few of the disputed ones that are now either accepted or rejected. And here's a fun fact – the Book of Revelations was one of the most debated of the New Testament books.
- In the Old Testament, whether the Deuterocanonical books should be considered scripture (these are all the books in the Catholic Bible that aren't in the Hebrew and Protestant Bibles
Needless to say, there were a lot of disputes to settle, and oddly enough, for some branches of Christianity, matters weren't solidified until quite late. A seemingly old branch like Catholicism, didn't even canonise their bible until 1546 at the Council of Trent. And ignoring any alleged divine inspiration, the settlement seemed to be defined by a symbiotic relationship of the opinions of the people and the opinions of the council members. Of course, both influence the other, with this symbiosis ratified by way of vote (at least for the Council of Trent). The canonisation process reminds me an awful lot of how legislation is passed in Parliament. The only difference is that once the laws are passed in government, they can be later updated when new information comes to light or when situations change. Not so for the Bible.
But I think I've said all I can say for now and have written all my tired fingers can type out. Having come to the end of this process of research on the Bible, I look back at it now and this is what I think...
Here is this book. We know it was written by quite a lot of people. We don't know who the vast majority of these people are. We know it was written over the course a millenium. We don't agree on precisely when. Some of the books describe events that happened hundreds of years after they allegedly occur while purporting to be written during those times. We do know that all of the books were later touched several times by several other people. We don't always know how much these other people changed them or who these people were or precisely when they made their marks. A bunch of people later decided that some of these books were divinely inspired using a mixture of divine revelation, popular opinion and vote. Here – take this book. Live your life by it. Condemning others who don't do the same is optional.
And all the people said – amen.